शुक्रवार, 2 फ़रवरी 2018

e-Valmiki Ramayana ( Sanskrit text online with translation in English ) : Kishkindhakanda (3)

Created by  : Asharfi Lal Mishra
Asharfi Lal Mishra










continue from page-2                        || THE RAMAYANA ||
                                                                 (Condensed)
                                                             || Poet : Valmiki ||

                                                         *KISHKINDHAKANDA*

                                                                 
         
                                                        Vali killed by Rama

                                    उपकारफलं         मित्रमपकारोSरिलक्षणम। 
                                   अद्यैव तं हनिष्यामि तव भार्यापहारिणम।।
             

               " A friend must come to one`s aid , as an enemy is known by wrong -doing. This very day I will kill him who has carried away your wife .


                                   आत्मानुमानात पश्यामि मग्नं त्वां शोकसागरे। 
                                   त्वामहं  तारिष्यमि  कामं प्राप्स्यसि पुष्कलम।।

                By analogy with myself , I see you immersed in the ocean of distress . I will get you out of it .You shall obtain in abundance what you desire."


                                   रामस्य वचनं श्रुत्वा हर्षपौरुषवर्धनम। 
                                   सुग्रीवः पूजयांचक्रे  राघवं प्रशशंस च।



              Hearing Rama`s words ,increaser of joy and manliness , Sugriva honoured Raghava and praised him .


                                 सर्वे ते त्वरितं गत्वा किष्किन्धां वालिपालिताम। 
                                 वृक्षैरात्मानमावृत्य    व्यतिष्ठन    गहने     वने।।


                All of them went quickly to Kishkindha  ruled over by Vali and stationed themselves in the dense forest , concealing themselves behind the trees . 


                                   तमथोवाच    सुग्रीवं   वचनं शत्रुसूदनः। 
                                   मम दर्शय सुग्रीव वैरिणं भ्रातृरूपिणम।।


               Then Rama , the vanquisher of foes, said these words to Sugriva : Sugriva , show me your enemy who seems a brother .


                                  वाली  विनिहितो   यावद्  वने पांसुषु वेष्टते। 
                                  सफलां च करिष्यामि प्रतिज्ञां जहि संभ्रमम।।


              I will bring my promise to fruition with with Vali killed and rolling in the dust of the forest. Conquer your misgiving ."
                               
                                 
                                स तु रामवचः श्रुत्वा सुग्रीवो हेमपिङ्गलः। 
                                ननर्द क्रूरनादेन विनिर्भिन्दन्निवाम्बरम।।


              Hearing the words of Rama ,Sugriva of golden- yellow colour ,yelled with a terrific yell as if piercing the skies .


                               श्रुत्वा तु तस्य निनदं सर्वभूतप्रकम्पनम।                        
                                नगरान्निर्ययौ  क्रुद्धो वाली परमरोशणः।।


           Hearing his  roar which shook all beings , the angry Vali being highly incensed , came out of the city.


                               स  ददर्श ततः श्रीमान सुग्रीवं हेमपिङ्गलम। 
                               तयोर्युद्धमभूद्   घोरं   वृत्तवासवयोरिव।।
   

              Then the auspicious Vali  saw the goldenhued Sugriva. Between them , a terrific battle  ensued like that of Vritrasur and Indra .
             

                                 हीयमानमथोSपश्यत सुग्रीवं वानरेश्वरं। 
                                प्रेक्षमाणं दिशश्चैव  राघवः स   मुहुर्मुहुः।।


               After a while ,Raghava  saw Sugriva , the lord of monkeys ,weakening and looking in all directions again and again .               


                                राघवेण महावाणो वालिवक्षसि पातितः।।


              A great arrow was then let loose on the breast of Vali by Raghava.


                               ततस्तेन महातेजा वीर्योत्सिक्तः कपीश्वरः। 
                               वेगेनाभिहतो   वाली   निपतात    महीतले।।


               Then Vali the lord of monkeys of great effulgence, and gifted with prowess , fell down on the earth being struck with force .                           


                             तं तथा पतितं संख्ये गतार्चिपमिवानलम। 
                             लक्ष्मणानुगतो   रामो   ददर्शोपससर्प च।

             Rama, followed by Lakshmana ,saw him (Vali) fallen down thus in battle like fire devoid of flames and approached him .


                            तं दृष्ट्वा राघवं वाली लक्ष्मणं च महाबलम। 
                            अब्रवीत  प्रश्रितं   वाक्यं परुषं धर्मसंहितम।।


            Seeing Raghava and Lakshmana ,of great strength , Vali spoke polite but harsh words ,full of juatice:


                             त्वं   नराधिपतेः   पुत्रः   प्रथितः प्रियदर्शनः। 
                             कुलीनस्सत्त्वसंपन्नस्तेजस्वी चरितव्रतः।।

            
              " You are a king`s son well known and of pleasing countenance ,noble endowed with strength and effulgence and righteous conduct .


                              परांभुखवधं  कृत्वा को नु प्राप्तस्त्वया गुणः। 
                              यदहं    युद्धसंरब्धः   शरेणोरसि       ताडितः।


             I have been struck in my breast by an arrow ( by you ) while I was engaged in fighti9ng (another) . Having killed one who was looking away (from you) , what good have you gained ?


                               रामः करुणवेदी च प्रजानां  च हिते रतः। 
                               सानुक्रोशो जितोत्साहः समयज्ञो दृढव्रतः। 
                               इति  ते सर्वभूतानि कथयन्ति यशो भुवि।।


                All beings in the world speak of your fame, saying `Rama is merciful ,devoted to the welfare of his subjects compassionate , energetic, versed in rules of conduct , and of firm resolution.`


                               दमः शमः क्षमा धर्मो धृतिः सत्यं पराक्रमः। 
                               पार्थिवानां गुणा राजन दण्डश्चाप्यपराधिषु।  



               O king , punishment, control of passions , forgiveness, piety, firmness, truth,prowess and chastisement of the guilty~~ these are royal virtues .


                               युक्तं यत्प्राप्नुयाद्राज्यं सुग्रीवः स्वर्गते मयि। 
                               अयुक्तं    यदधर्मेण   त्वयाSहं   निहितो   रणे।।   

                
              It is natural (for Sugriva to fight me ) for he , would get the kingdom when I am dead. That I have been killed in battle by you improper means  is against nature .


                               काममेवंविधो   लोकः   कालेन  विनियुज्यते। 
                              क्षमं चेद्भवता प्राप्तमुत्तरं साधु  चिन्त्यताम।।  



              Every creature meets with his end this way ; let it be . If your deed was honourable think well of an answer .


                               अधिक्षिप्तस्तदा रामः पश्चाद्वालिनमबृवीत।।


                Rebuked thus, Rama  replied to Vali anon:


                               धर्ममर्थं च कामं च समयं चापि लौकिकम। 
                               अविज्ञाय कथं बाल्यान्मामिहाद्य विहर्गसे।   


             " Not knowing dharma , artha (wealth) and kama (love) and worldly custom , why do you blame me out of inexperience ?


                               अपृष्टवा   बुद्धिसंपन्नान   वृदधानाचार्यसंमतान।
                               सौम्य वानर चापल्यात किं मां वक्तुमिहेच्छसि।।


              O simple monkey , why do venture to address me thus out of your fickleness , having never enquired of elderly and honoured preceptors ?


                              इक्ष्वाकूणामियं भूमिः सशैलवनकानना।
                              मृगपक्षिमनुष्याणां    निग्रहप्रग्रहावपि।।


                 This land , along with the mountains, forests to the Ikshvakus . In them vest the punishment and reward of all men , beasts and birds.


                             तां पालयति धर्मात्मा भरतः सत्यवागृजुः। 
                             धर्मकामार्थतत्त्वज्ञो   निग्रहानुगृहे   रतः।।


             The virtuous-minded , true and just  Bharata , the knower of dharma , artha and kama and ever devoted to the administration of chastisement and reward, rules in the earth.


                             तस्य    धर्मकृतादेशा    वयमन्ये च पार्थिवाः। 
                             चरामो वसुधां कृत्स्नां धर्मसन्तानमिच्छवः।।


              We and other princes who are ordered by him to look after dharma go forth all over this earth , with the desire to perpetuate  righteousness .


                             तस्मिन्नुपतिशार्दूले   भरते    धर्मवत्सले। 
                             पालयत्यखिलां भूमिं कश्चरेद्धर्मनिग्रहम।।


               When that foremost of kings ,Bharata the lover of  dharma  ,rules over the whole earth , who could practice unrighteousness .



                             ते  वयं   धर्मविभ्रष्टं    स्वधर्मे परमे स्थिताः। 
                             भरताज्ञां पुरस्कृत्य  निग्रह्णीमो यथाविधि।।   
                                               
            
              Therefore we, who are rooted in our own exalted  dharma  will punish him who has transgressed dharma , in pursuance of Bharata`s orders and in accordance with law.


continue to page-4

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

विप्र सुदामा (खण्डकाव्य ) - अशर्फी लाल मिश्र

 --  लेखक -अशर्फी लाल मिश्र अकबरपुर कानपुर। Asharf Lal Mishra(1943-----) 1- विप्र सुदामा -1  [1] 2- विप्र सुदामा - 2  [1] 3- विप्र सुदामा - ...