Blogger : Asharfi Lal Mishra
Asharfi Lal Mishra |
||THE RAMAYANA||
(Condensed)
।। किष्किन्धाकाण्डः ।।
Pumpa lake
स तां पुष्करिणीं गत्वा पदमोत्पलझषाकुलम।
रामस्सौमित्रिसहितो बिललापाकुलेन्द्रियः।।
Approaching Pampa Lake , full of lotuses , water-lilies and fishes , Ram , with his senses agitated , lamented along with Lakshmana :
किं नु वक्ष्यामि राजानं धर्मज्ञं सत्यवादिनम।
सीताया जनकं पृष्टः कुशलं जनसंसदि।।
" What shall I say to king Janaka , father of Sita , knower of dharma and speaker of truth ,when I am asked of (her) welfare, in the midst of the people?
किं नु वक्ष्यामि कौसल्यामयोध्यायां नृपात्मज।
क सा स्नुषेति पृच्छन्तीं कथं चातिमनस्विनीम।।
What shall I say to high minded Kaushalya , O, Prince , when she asks me at Ayodhya ` Where is my noble daughter -in-law ? and how is she? ` "
इति रामं महात्मानं विलपन्तनाथवत।
उवाच लक्ष्मणो भ्राता वचनं युक्तमव्ययम।।
To the high-souled Ram who was lamenting thus like one devoid of hope (support), his brother Lakshmana spoke these appropriate and unanswerable words:
संस्तम्भ राम भद्रं ते मा शुचः पुरुषोत्तम।
नेदृशानां मतिर्मन्दा भवत्य कलुषात्मनाम।।
" O Ram , best of men , control yourself . Good betide you : do not give way to grief . The mind of those who like you are clear-sighted does not ,surely ,become clouded .
उत्साहो बलवानार्य नास्त्युत्साहात परं बलम।
सोत्साहस्यास्ति लोकेSस्मिन न किञ्चिदपि दुर्लभम।।
(Condensed)
।। किष्किन्धाकाण्डः ।।
Pumpa lake
स तां पुष्करिणीं गत्वा पदमोत्पलझषाकुलम।
रामस्सौमित्रिसहितो बिललापाकुलेन्द्रियः।।
Approaching Pampa Lake , full of lotuses , water-lilies and fishes , Ram , with his senses agitated , lamented along with Lakshmana :
किं नु वक्ष्यामि राजानं धर्मज्ञं सत्यवादिनम।
सीताया जनकं पृष्टः कुशलं जनसंसदि।।
" What shall I say to king Janaka , father of Sita , knower of dharma and speaker of truth ,when I am asked of (her) welfare, in the midst of the people?
किं नु वक्ष्यामि कौसल्यामयोध्यायां नृपात्मज।
क सा स्नुषेति पृच्छन्तीं कथं चातिमनस्विनीम।।
What shall I say to high minded Kaushalya , O, Prince , when she asks me at Ayodhya ` Where is my noble daughter -in-law ? and how is she? ` "
इति रामं महात्मानं विलपन्तनाथवत।
उवाच लक्ष्मणो भ्राता वचनं युक्तमव्ययम।।
To the high-souled Ram who was lamenting thus like one devoid of hope (support), his brother Lakshmana spoke these appropriate and unanswerable words:
संस्तम्भ राम भद्रं ते मा शुचः पुरुषोत्तम।
नेदृशानां मतिर्मन्दा भवत्य कलुषात्मनाम।।
" O Ram , best of men , control yourself . Good betide you : do not give way to grief . The mind of those who like you are clear-sighted does not ,surely ,become clouded .
उत्साहो बलवानार्य नास्त्युत्साहात परं बलम।
सोत्साहस्यास्ति लोकेSस्मिन न किञ्चिदपि दुर्लभम।।
O noble one , hope is indeed mighty. There is no power which is mighter than hope . To one possessed of hope there is nothing unattainable in this world .
उत्साहवन्तः पुरुषा नवसीदन्ति कर्मसु।
उत्साहमात्रमाश्रित्य सीतां प्रतिलभेमहि।।
People possessed of hope do not loose heart in deeds . Relying on the hope alone , we shall certainly retrive Sita..
त्यज्यतां कामवृत्तत्वं शोकं सन्न्यस्य पृष्ठतः।
महात्मानं कृतात्मानमात्मानं नावबुध्यसे।।
Abandon the armorous mood ; putting grief behind , why do you not perceive that yourself is a great and disciplined soul ."
एवं संबोधितस्तत्र शोकोपहतचेतनः।
न्यस्य शोकं च मोहं च ततो धैर्यमुपागमत।।
Admonished thus , Ram , whose spirit had been cast down by grief , abandoned both grief and depression and assumed courage.
सोSभ्यतिक्रामदव्यआग्रस्तामचिन्त्यपराक्रमः।
रामः पम्पां सुरुचिरां रम्यपारिप्लवद्रुमाम।।
Then Ram , of unimaginable prowess , slowly crossed the Pampa lake which was exceedingly delightful and full of fine trees which waved in the wind .
तौ तु दृष्ट्वा महात्मानौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।
वरायुधधरौ वींरौ सुग्रीवः शङ्कितोSभवत।।
Seeing those two heroic high-souled brothers Ram and Lakshmana , wearing first- rate weapons, Sugriva became suspicious .
सुग्रीवस्तु शुभं वाक्यं हनुमन्तमुवाच्य ह।
शुद्धात्मानौ यदि त्वेतौ जानीहि त्वं प्लवङ्गम।।
And Sugriva said to Hanuman these gentle words; `O monkey , find out whether these are pure-hearted` .
इत्येवं कपिराजेन सन्दिष्टो मरुतात्मजः।
आबभाषेSथ तौ वींरौ यथावत प्रशशंस च।.
Being thus ordered by the king of the monkeys, Hanuman, the son of Vayu , addressed the two heroes , and duly praise them .
देशं कथमिमं प्राप्तौ भवन्तौ वरवर्णिनौ।
" O you two of rare lustre , why are you here in this region ?
सुग्रीवो नाम धर्मात्मा कश्चिद्वानरयूथपः।
वीरो विनिकृतो भ्रात्रा जगद्भ्रमति दुःखितः।।
A righteous-minded and heroic leader of monkeys , Sugriva by name , wanders about the world , in distress , having been deceived by his brother .
प्राप्तोSहं प्रेषितस्तेन सुग्रीवेण महात्मना।
राजा वानरमुख्यानां हनूमान नाम वानरः।।
A monkey of the name of Hanuman, I came to you , being sent by the high-souled Sugriva ,the king of the most famous monkeys.
युवाभ्यां सह धर्मात्मा सुग्रीवः सख्यमिच्छति।
तस्य मां सचिवं वित्तं वानरं पावनात्मजम।।
The righteous-minded Sugriva desires friendship with you two .Know me the son of Vayu to his minister."
एतच्छ्रतवा वचस्तस्य रामो लक्ष्मणमब्रवीत।।
Hearing these words of his (Hanuman`s) , Ram said to Lakshmana ;
सचिवोSयं कपीन्द्रस्य सुग्रीवस्य महात्मनः।
तमेव काङ्क्षमाणस्य ममान्तिकमुपागतः।।
" This is the minister of the high-souled Sugriva , the king of monkeys . He has come to me who was desirous of seeing him.
तमभ्यभाष सौमित्रे स्नेहयुक्तमरिदम।।
O Lakshmana , vanquisher of foes ,speak to himin friendliness .
नानृग्वेदविनीतस्य नायजुर्वेदधारिणः।
नासामवेदविदुषः शक्यमेवं प्रभाषितुम।।
It is not possible for one to speak thus if he were not wise by the study of the Rig Veda , if he had not learnt fully the Yajur Veda and if he were not fully versed in the Sam Veda .
नूनं व्याकरणं कृत्स्नमनेन बहुधा श्रुतम।
बहु व्याहरताSनेन न किञ्चिदपशब्दितम।।
Indeed the whole of Vyakarana must have been learned well by him . Though he has spoken much , not even a single solecism has been made by him ."
एवमुक्तस्तु सौमित्रिः सुग्रीवसचिवं कपिम।
अभ्यभाषत वाक्यज्ञो वाक्यज्ञं पवनात्मजम।।
Being told thus ,Lakshmana well-versed I speech , spoke to Hanuman well-versed in speech ,minister of Sugriva and son of Vayu:
तमेव चावां मार्गावः सुग्रीवं प्लवगेश्वरम।।
" We are indeed seeking that Sugriva , the lord of monkeys .
राजा दशरथो नाम द्युतिमान धर्मवत्सलः।
तस्यायं पूर्वजः पुत्रो रामो नाम जनैः श्रुतः।।
There was a king ,Dashratha by name , effulgent and devoted to duty . This is his eldest son ,Ram by name ,well-known to people .
शरण्यसर्वभूतानां पितुनिर्देशपारगः।।
He is the refuge of all beings and has fulfilled the commanads of the father to utmost limit .
राज्याद्भ्रष्टो वने वस्तुं मया सार्धमिहागतः।
भार्यया च महातेजाः सीतयाSनुगतो वशी।।
Being deprived of his kingdom ,Ram possessed of great effulgence an self-restraint has come here along with me to live in the forest accompanied by his wife Sita.
रक्षसापहृता भार्या रहिते कामरूपिणा।
तच्च न ज्ञायते रक्षः पत्नी येनास्य सा हृता।।
उत्साहमात्रमाश्रित्य सीतां प्रतिलभेमहि।।
People possessed of hope do not loose heart in deeds . Relying on the hope alone , we shall certainly retrive Sita..
त्यज्यतां कामवृत्तत्वं शोकं सन्न्यस्य पृष्ठतः।
महात्मानं कृतात्मानमात्मानं नावबुध्यसे।।
Abandon the armorous mood ; putting grief behind , why do you not perceive that yourself is a great and disciplined soul ."
एवं संबोधितस्तत्र शोकोपहतचेतनः।
न्यस्य शोकं च मोहं च ततो धैर्यमुपागमत।।
Admonished thus , Ram , whose spirit had been cast down by grief , abandoned both grief and depression and assumed courage.
सोSभ्यतिक्रामदव्यआग्रस्तामचिन्त्यपराक्रमः।
रामः पम्पां सुरुचिरां रम्यपारिप्लवद्रुमाम।।
Then Ram , of unimaginable prowess , slowly crossed the Pampa lake which was exceedingly delightful and full of fine trees which waved in the wind .
तौ तु दृष्ट्वा महात्मानौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।
वरायुधधरौ वींरौ सुग्रीवः शङ्कितोSभवत।।
Seeing those two heroic high-souled brothers Ram and Lakshmana , wearing first- rate weapons, Sugriva became suspicious .
सुग्रीवस्तु शुभं वाक्यं हनुमन्तमुवाच्य ह।
शुद्धात्मानौ यदि त्वेतौ जानीहि त्वं प्लवङ्गम।।
And Sugriva said to Hanuman these gentle words; `O monkey , find out whether these are pure-hearted` .
इत्येवं कपिराजेन सन्दिष्टो मरुतात्मजः।
आबभाषेSथ तौ वींरौ यथावत प्रशशंस च।.
Being thus ordered by the king of the monkeys, Hanuman, the son of Vayu , addressed the two heroes , and duly praise them .
देशं कथमिमं प्राप्तौ भवन्तौ वरवर्णिनौ।
" O you two of rare lustre , why are you here in this region ?
सुग्रीवो नाम धर्मात्मा कश्चिद्वानरयूथपः।
वीरो विनिकृतो भ्रात्रा जगद्भ्रमति दुःखितः।।
A righteous-minded and heroic leader of monkeys , Sugriva by name , wanders about the world , in distress , having been deceived by his brother .
प्राप्तोSहं प्रेषितस्तेन सुग्रीवेण महात्मना।
राजा वानरमुख्यानां हनूमान नाम वानरः।।
A monkey of the name of Hanuman, I came to you , being sent by the high-souled Sugriva ,the king of the most famous monkeys.
युवाभ्यां सह धर्मात्मा सुग्रीवः सख्यमिच्छति।
तस्य मां सचिवं वित्तं वानरं पावनात्मजम।।
The righteous-minded Sugriva desires friendship with you two .Know me the son of Vayu to his minister."
एतच्छ्रतवा वचस्तस्य रामो लक्ष्मणमब्रवीत।।
Hearing these words of his (Hanuman`s) , Ram said to Lakshmana ;
सचिवोSयं कपीन्द्रस्य सुग्रीवस्य महात्मनः।
तमेव काङ्क्षमाणस्य ममान्तिकमुपागतः।।
" This is the minister of the high-souled Sugriva , the king of monkeys . He has come to me who was desirous of seeing him.
तमभ्यभाष सौमित्रे स्नेहयुक्तमरिदम।।
O Lakshmana , vanquisher of foes ,speak to himin friendliness .
नानृग्वेदविनीतस्य नायजुर्वेदधारिणः।
नासामवेदविदुषः शक्यमेवं प्रभाषितुम।।
It is not possible for one to speak thus if he were not wise by the study of the Rig Veda , if he had not learnt fully the Yajur Veda and if he were not fully versed in the Sam Veda .
नूनं व्याकरणं कृत्स्नमनेन बहुधा श्रुतम।
बहु व्याहरताSनेन न किञ्चिदपशब्दितम।।
Indeed the whole of Vyakarana must have been learned well by him . Though he has spoken much , not even a single solecism has been made by him ."
एवमुक्तस्तु सौमित्रिः सुग्रीवसचिवं कपिम।
अभ्यभाषत वाक्यज्ञो वाक्यज्ञं पवनात्मजम।।
Being told thus ,Lakshmana well-versed I speech , spoke to Hanuman well-versed in speech ,minister of Sugriva and son of Vayu:
तमेव चावां मार्गावः सुग्रीवं प्लवगेश्वरम।।
" We are indeed seeking that Sugriva , the lord of monkeys .
राजा दशरथो नाम द्युतिमान धर्मवत्सलः।
तस्यायं पूर्वजः पुत्रो रामो नाम जनैः श्रुतः।।
There was a king ,Dashratha by name , effulgent and devoted to duty . This is his eldest son ,Ram by name ,well-known to people .
शरण्यसर्वभूतानां पितुनिर्देशपारगः।।
He is the refuge of all beings and has fulfilled the commanads of the father to utmost limit .
राज्याद्भ्रष्टो वने वस्तुं मया सार्धमिहागतः।
भार्यया च महातेजाः सीतयाSनुगतो वशी।।
Being deprived of his kingdom ,Ram possessed of great effulgence an self-restraint has come here along with me to live in the forest accompanied by his wife Sita.
रक्षसापहृता भार्या रहिते कामरूपिणा।
तच्च न ज्ञायते रक्षः पत्नी येनास्य सा हृता।।
When alone , his wife was carried away by Rakshasa , capable of assuming any form at will. And it is not known who that Rakshasa is , by whom his wife has been carried away .
continue to page-2
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें