By : Asharfi Lal Mishra
Asharfi Lal Mishra |
continue from page -12 || THE RAMAYANA||
(Condensed)
* SUNDARKANDA*
तैलेन परिषिच्याथ तेSग्निं तत्राभ्यपातयन।।
And bathing it with oil , they set fire .
लांगूलं संप्रदीप्तं तद दृष्टं तस्य हनूमतः।
सहस्त्रीबालबृद्धाश्च जग्मुः प्रीता निशाचराः।।
Seeing the tail of Hanuman in flames , all the Rakshasas young and old , along with the women rejoiced.
वीक्षमाणस्ततो लङ्कां कपिः कृतमनोरथः।
वर्धमानसमुत्साहः कार्यशेषमचिन्तयत।।
Then , the monkey , looking at Lanka, with his desire fulfilled and his enthusiasm heightened , reflected on what remained to be done :
वनं तावत प्रमथितं प्रकृष्टा राक्षसा हताः।
बलैकदेशः क्षपितः शेषं दुर्गविनाशनम।।
" The wood has been destroyed. The foremost Rakshasas have been slain . A portion of the army has been extinguished , What remains is only the destruction of the fortress .
दुर्गे विनाशिते कर्म भवेत् सुखपरिश्रमम।
अल्पयत्नेन कार्येSस्मिन मम स्यात सफलः श्रमः।।
When the fortress is destroyed, my labour would be crowned with pleasure . With little more effort in this affair , all my labour will become fruitful.
यो ह्ययं मम लांगूले दीप्यते हव्यवाहनः।
अस्य संतर्पणं न्याय्यं कर्तुमेभिर्गृहोत्तमैः।।
The fire that is burning on my tail ~~its proper satisfaction is with the offering of these excellent houses ."
ततः प्रदीप्तलांगूलः सविद्युदिव तोयदः।
भवनाग्रेषु लंकाया विचचार महाकपिः।।
Then , with his flaming tail like unto a cloud encircled by lightning , Hanuman the great monkey wandered forth on the tops of the mansions of Lanka..
गृहादगृहं राक्षसनामुद्यानानि च वानरः।
वीक्षमाणो ह्यसन्त्रस्तः प्रासादांश्च च चार सः।।
From house to house and through gardens that monkey went along without fear, looking at the upper terraces .
लङ्कां समस्तां संदीप्य लांगूलाग्निं महाबलः।
निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः।।
After setting the whole of Lanka on fire , that foremost of monkey , possessed of great strength , extinguished in the ocean the fire in his tail.
ततस्तां शिंशुपामूले जानकीं पर्यवस्थिताम।
गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीमभ्यवाद्यत।।
Then, after making up his mind to return , he saluted Janaki, the daughter of the king of the Videhas , who was seated at the base of the shinshupa tree .
स लिलंघयिषुर्भीमं सलीलं लवणार्णवम।
कल्लोलास्फालवेलांतमुत्यपात नभो हरिः।
निपपात महेन्द्रस्य शिखरे पादपाकुले।।
Desirous of crossing over the terrible salty ocean full of waves as if in sport , the monkey rose up in the sky and came down on the top of Mahendra mountain , crowed with trees .
ततस्ते प्रीतमनसः सर्वे वानरपुंगवाः।
हनूमन्तं महात्मानं परिवार्योपतस्थिरे।।
Then , all the mighty monkeys stood round the high souled Hanuman , with their hearts rejoicing .
प्रहृष्टवदनाः सर्वे तमरोगमुपागतं।
उपायनानि चादाय मूलानि च फलानि च।।
प्रत्यर्चयन हरिश्रेष्ठं हरयो मरुतात्मजम।।
All the monkeys , with pleased countenances , welcomed Hanuman , the foremost of monkeys ,who had returned unscathed , withvarious kinds of offerings of roots and fruits.
हनुमांस्तु गुरून वृद्धान जाम्बवत्प्रमुखांस्तदा।
कुमारमंगदं चैव सोवन्दत महाकपिः।।
And Hanuman , the great monkey , paid obeisance to all the elders and teachers like Jambavan, and to Prince Angada.
हनुमानब्रवीदधृष्टस्तदा तान वानरर्षभान।।
Then Hanuman , highly satisfied , said to those mighty monkeys :
अशोकवनिकासंस्था दृष्टा सा जनकात्मजा।
रक्ष्यमाणा सुघोराभी राक्षसीभिरनिन्दिता।।
' Janaka`s blameless daughter has been found,~~kept in the middle of the Ashoka wood and being gaurded by highly terrific Rakshasa women .
सा प्रकृत्यैव तत्वंगी तद्वियोगाश्च कर्शिता।
प्रतिपत्पाठशीलस्य विद्येव तनुतां गता।।
She, lean already by nature , is now emaciated on account of exile like the learning of one who is addicted to study on pratipada ( the first day of the lunar fortnight )."
प्रीतिमन्तस्ततः सर्वे वायुपुत्रपुरस्सराः।
महेन्द्राद्रिं परित्यज्य पुप्लुवुः प्लवगर्षभाः।।
Then all the mighty monkeys with the son of Vayu at their head , being highly pleased , leapt over the sky , leaving the Mahendra mountain behind .
प्लवमानाः खमुत्पत्य ततस्ते काननौकसः।
निपेतुर्हरिराजस्य समीपे राघवस्य च।।
Ascending the sky and jumping through , all the mon keys came down to the ground in the vicinity of the king of the monkeys and of Raghava.
continue to page-14
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें