संदेश

May, 2018 की पोस्ट दिखाई जा रही हैं

e-Valmiki Ramayana ( Sanskrit text with translation in English ) : Ayodhyakanda (13)

चित्र
By: Asharfi Lal Mishra

||RAMAYANA||
                                                                   (Condensed)
*Ayodhyakanda*
[Poet: Valmiki]


Rama -Bharata meeting at Chitrakoot 

continue from page-12

तं तु रामस्समाज्ञाय भ्रातरं गुरुवत्सलम। 
                                                   लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा  प्रष्टुं   समुपचक्रमे।।


 Knowing his brother Bharata to be devoted to his elders , Rama along with Lakshmana began to ask Bharata .

                                                 यन्निमित्तमिमं   देशं     कृष्णाजिनजटाधरः। 
                                                 हित्वा राज्यं प्रविष्टस्त्वं तत सर्वं वक्तुमर्हसि।।


                    " You should tell me all that for which you have come to this region , wearing deer- skin and matted locks and leaving the kingdom."


                                                  इत्युक्तः कैकयीपुत्रः प्राञ्जलिर्वाक्यमब्रवीत।।


Being thus told , Bharata , the son of Kaikeyi , spoke with folded hands :

                              …

e-Valmiki Ramayana ( Sanskrit text with translation in English ) : Ayodhyakanda (12)

चित्र
By: Asharfi Lal Mishra

||RAMAYANA||
(Condensed)
*Ayodhyakanda*
[Poet: Valmiki]




Assembly at chitrakoot

continue from page-11
अम्बां  च  कैकेयी  रुष्य परुषं चाप्रियं वदन। 
                                                  प्रसाद्य पितरं श्रीमान राज्यं मे दातुमागतः।।


Angry with his mother Kaikeyi and saying harsh words to her , and having appeased our father , the worthy Bharata has come to offer me the kingdom.

                                                  अस्मासु मनसाSप्येष नाप्रियं किञ्चिदाचरेत।।


Even in his mind , he will not do any unkindness towards us .

                                                    विप्रियं   कृतपूर्वं  ते भरतेन कदा नु किम। 
                                                    ईदृशं वा भयं तेSद्य भरतं योSत्र शङ्कसे।।


Has any unkind act been done towards you at any time by Bharata that you should even entertain such fear of Bharata  now ?

                                                    न हि  ते निष्ठुरं वाच्यो भरतो नाप्रियं वचः। 
                                 …

e-Valmiki Ramayana ( Sanskrit text with translation in English ) : Ayodhyakanda (11)

चित्र
    By: Asharfi Lal Mishra

                                                            ||RAMAYANA ||
( Condensed )
                                                           *Ayodhyakanda*
[Poet: Valmiki]



continue from page -10

किन्नु  तेSदुषयद्राजा रामो वा भृशधर्मिकः। 
                                                   ययोर्मृत्युर्विवासश्च त्वत्कृते तुल्यमागतौ।।


 What harm did the king or the highly righteous-minded Rama do unto you , that on account of you , death and exile have at the same moment come to them ?

                                                   मातृरूपे   ममामित्रे    नृशंसे   राज्यकामुके। 
                                                   न तेSहभिभाष्योSस्मि दुर्वृत्ते पतिघातिनि।।

O enemy in the guise of mother ,cruel and wicked one , greedy of sovereignty , slayer of husband , you don't deserve to have speech with me.

                                                     किं    नावबुध्यसे   क्रूरे   नियतं    बन्धुसंश्रयम। 
                                               …

e-Valmiki Ramayana ( Sanskrit text with translation in English ) : Ayodhyakanda (10)

चित्र
By: Asharfi Lal Mishra

|| RAMAYANA ||
( Condensed )
*Ayodhyakanda*
[Poet: Valmiki]


continue from page-9

न सुहृद्भिर्न  चामात्यैः मन्त्रयित्वा च नैगमैः। 
                                                   मयाSयमर्थः संमोहात स्त्रीहेतोः सहसा कृतः।।


This proceeding has been done by me in haste through infatuation because of a woman , without consulting friends  or ministers or persons versed in the Scriptures .

                                                  न शक्ष्यामि विना रामं मुहूर्तमपि जीवितुम।।


Without Rama I cannot live even for a moment .

                                                 हा राम रामानुज हा हा वैदेहि तपस्विनि। 
                                                 न मां जानीत दुःखेन म्रियमाणमनाथवत।।


O Rama , O Ramanuja ( brother of Rama ) ,  O pious  Sita , you do not know that I am dying through grief as if helpless."

                                                 इति रामस्य मातुश्च सुमित्रियाश्च सन्निधौ। 
                                                 राजा दशरथः शोचन जीव…